Πλοήγηση

Chinese notebook

Δημοσθένης Αγραφιώτης

9.99 

Περιγραφή

To Κινέζικο Τετράδιο και στα κινεζικά

Το Κινέζικο Τετράδιο του Δημοσθένη Αγραφιώτη (εκδόσεις Ερατώ 1988) μετά τη μετάφραση και έκδοσή του στα αγγλικά (Chinese Notebook, Ugly Duckling Presse 2010, σε μετάφραση  των John Sakkis και Angelos Sakkis) και στα γαλλικά (Cahier chinois, Les Editions [0] 2008, σε μετάφραση της Michele Valley), δημοσιεύεται από τις εκδόσεις Vakxikon.gr σε δίγλωσση έκδοση, στα κινέζικα και αγγλικά σε ψηφιακό βιβλίο/e-book. Έτσι, ο τίτλος, που προέρχεται από το παραδοσιακό κινεζικό σημειωματάριο (μαύρο- κόκκινο), όπου και πρωτογράφτηκαν  τα ποιήματα του βιβλίου, συναντά, έστω και μερικά, την πολιτιστική του καταγωγή.

Στο βιβλίο συμπλέκονται, η ποιητική της αλφαβήτου με την ποιητική του ιδεογράμματος, και συναρθρώνονται η αναζήτηση τρόπων ζωής σε σχέση με τα δεσπόζοντα πρότυπα της  παγκοσμιοποίησης, η ιδιότυπη συνύφανση των τεχνολογιών (δισ)επικοινωνίας με όλες τις εκφάνσεις της καθημερινής ζωής και η διάγνωση της πολιτιστικής πορείας  των τεχνολογικά προηγμένων κοινωνιών. Τέλος, τα ποιήματα ιχνηλατούν και το πλάσιμο και το λύσιμο των διανθρώπινων σχέσεων στο σύγχρονο κόσμο, που είναι στραμμένος σ’ ένα μέλλον όλο και πιο αβέβαιο.

Η κινέζικη μετάφραση έγινε από την Anne Hua και η τελική επιμέλεια της μετάφρασης από τον Yuan Zhang. Η αγγλική μετάφραση είναι και πάλι των J. Sakkis και A. Sakkis. Τα σχέδια με σινική μελάνη ανήκουν στον ποιητή.

The Chinese Notebook also in chinese

The Chinese Notebook by Demosthenes Agrafiotis (Erato Publications 1988) after its translation and publication in English (Chinese Notebook, Ugly Duckling Presse 2010, translation by John Sakkis and Angelos Sakkis) and in French (Cahier Chinois, Les Editions [0] 2008, translation by Michele Valley), is now being issued by Vakxikon.gr Publications in a bi-lingual edition in Chinese and English as an e-book. So the title that came about from the conventional Chinese notebook (black and red) where the poems of this book were first written down, finally meets, even if partially, its cultural origin.

In this book the poetics of the alphabet interfaces with the poetics of the ideogram, and the search for ways of living is articulated along with its relation to the prevailing models of globalisation, the particular interlinking of the technologies of (mis)communication with all expressions of everyday life and the investigation of the cultural trajectory of technologically advanced societies. Finally, these poems also trace the formation and dissolution of interpersonal relations in a contemporary world, which is oriented toward a more and more uncertain future.

The translation to Chinese was made by Anne Hua with Yuan Zhang overseeing the final editing. The English translation is the one by J. Sakkis and A. Sakkis. The china-ink drawings are made by the author.

Ο Δημοσθένης Αγραφιώτης (1946) είναι ποιητής, εικαστικός καλλιτέχνης διαμέσων (ζωγραφική, φωτογραφική, διαμέσα/intermedia, performance/επιτέλεση, εγκαταστάσεις). Συγγραφέας βιβλίων με δοκίμια και επιστημονικά άρθρα για την τέχνη, την επιστήμη/τεχνολογία, την υγεία ως κοινωνικο-πολιτιστικά φαινόμενα και τη νεοτερικότητα. Ατομικές και συλλογικές εκθέσεις ζωγραφικής, φωτογραφικής και οπτικής/εικονοσχηματικής ποίησης έχουν πραγματοποιηθεί στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Έχει συμμετοχές σε εκδόσεις, κοινωνικο-πολιτιστικές εκδηλώσεις, ταχυδρομική τέχνη, πολυμέσα και διαμέσα, εγκαταστάσεις (installations) επιτελέσεις (performances), εναλλακτικές καλλιτεχνικές δραστηριότητες. Ειδικό ενδιαφέρον έχει για τις συζεύξεις τέχνης και νέων τεχνολογιών - τεχνοεπιστήμης. Ήταν υπεύθυνος της έκδοσης φυλλαδίου τέχνης Κλίναμεν (1980-90), του περιοδικού Κλίναμεν (εκδόσεις Ερατώ 1990-94) και της παραγωγής βιβλίων – καλλιτεχνημάτων (artists books) Κλίναμεν. Καθώς και του ηλεκτρονικού Κλίναμεν' (2001-).

Εργογραφία (ποίηση): Ισομορφισμοί (εκδόσεις Ίκαρος 1973), Διαστάσεις γραφής (εκδόσεις Πολυπλάνο 1976), Αποστάσεις (ιδ. έκδοση 1978), Μικροκυκλοροές (εκδόσεις Ολκός 1979), Διαλυτικά (εκδόσεις Κλίναμεν 1982), Κινέζικο τετράδιο (εκδόσεις Ερατώ 1988), Ν,αί (εκδόσεις Ερατώ 1992), Τοποίημα (εκδόσεις Ερατώ 1997), Lexicones - Λεξεικόνες (Εργαστήριο Γλώσσας και Ρητορικής, Εργαστήριο Νέων Τεχνολογιών, Τμήμα Επικοινωνίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης, Πάντειο Πανεπιστήμιο 2000), Ήμερα δε (εκδόσεις Ερατώ 2000), Τώρα, 1/3 (εκδόσεις Ερατώ 2007), Aνοίκεια συνέχει-α (εκδόσεις Ερατώ 2010). Έχουν κυκλοφορήσει βιβλία με ποιήματα του στα γαλλικά, τα αγγλικά, τα πορτογαλικά, τα σερβο-κροάτικα, τα ιαπωνικά, τα κινέζικα, τα γερμανικά, τα ισπανικά, τα ιταλικά, τα σουηδικά, τα τούρκικα και τα δανέζικα. Ακόμη, έχουν κυκλοφορήσει βιβλία δοκιμίων και μελέτες στην Ελλάδα από τις εκδόσεις Θεωρία, Ύψιλον, Λίτσας, Μωρεσόπουλος, Αιγόκερως, Ελληνικά Γράμματα, Τυπωθήτω, Πολύτροπο, ΓΓΕΤ και ΕΑΠ.

Επιπλέον πληροφορίες

Συγγραφέας

Δημοσθένης Αγραφιώτης

Μεταφραστής

John Sakkis, Angelos Sakkis, Αnne Hua, Yuan Zhang

Εξώφυλλο/Σχέδια

Δημοσθένης Αγραφιώτης

Χρονολογία

Μάρτιος 2015

Είδος

Ξενόγλωσση ποίηση

ISBN

978-960-5144-13-5

Σελίδες

164

E-book

Myebooks.gr, Cosmotebooks.gr, Readpoint.com

Preview

Δημοσιεύσεις

- Παρουσίαση του Chinese notebook στο Beton7, την Παρασκευή 29 Μαΐου 2015.