Πλοήγηση

Μη ζητάς τίποτε άλλο παρά μόνο θαλπωρή

Κατερίνα Μπάμπκινα

8.48  7.63 

Περιγραφή

Κοίτα – ο πρώτος πάγος απλώνεται
στους δρόμους μας το πρωί,
και το αίμα έχει γεύση άγριου λευκάγκαθου
ενώ στα χείλη απόμεινε ίχνος
φιλιού, σαν μικρή πληγή∙
κοίτα, πόσο φθαρμένες είναι οι τσέπες
από τα χέρια με τα δερμάτινα γάντια,
κοίτα πώς ξεχνιούνται όλες οι δικές σου
επιπόλαιες ενέργειες, και οι κακές συνήθειες∙
πόσο κοντά κοιμούνται τα πουλιά στα κλαδιά,
πόσο γκρίζα φαίνεται η αναπνοή στον αέρα,
καθώς ο ήλιος χαϊδεύει τις στέγες της πόλης,
τις κορυφές των μαύρων δέντρων από πάνω,
και τα κοιμισμένα ψάρια στα αργοκίνητα νερά∙
πώς ο κόσμος σου προσφέρει δώρα –
κρύα μήλα, όψιμα λουλούδια,
ξαφνικά απάνεμα βραδινά
και άλλες χαρές – φάε, πάρε,
κράτα, φύλαξε τη μνήμη του καλοκαιριού∙
καθώς θα ωριμάζει στους πνεύμονες η νέα ζεστασιά,
καθόλου άσχετη, απαλή, αόρατη,
εύθραυστη, σαν ζωντανός μίσχος.
Και όλα όσα σου έχουν συμβεί
ξαφνικά δεν έχουν καμιά σημασία.

*

Η Κατερίνα Μπάμπκινα (Катерина Богданівна Бабкіна, 1985) είναι Ουκρανή δημοσιογράφος, σεναριογράφος και συγγραφέας. Συνεργάζεται με ουκρανικές και ξένες εφημερίδες και περιοδικά όπως Esquire Ukraine, Focus, Business, Le Monde, Art Ukraine, Harper’s Bazaar, The Insider. Επίσης, συμμετείχε στη σειρά ντοκιμαντέρ των Le Monde και Arte “Gol! Ukraine”. Ως σεναριογράφος έχει δει πολλές από τις ταινίες της να προβάλλονται σε μεγάλα κινηματογραφικά φεστιβάλ του εξωτερικού, όπως στην Εβδομάδα Σκηνοθετών του Φεστιβάλ Καννών το 2016. Το 2015, ίδρυσε μαζί με τον Μαρκ Λίβιν, τον βιβλιοφιλικό φορέα “Flash mob #bookchallenge_ua”. Διηγήματα και ποιήματά της έχουν μεταφραστεί και δημοσιευθεί σε περιοδικά διεθνώς (αγγλικά, ισπανικά, σουηδικά, γαλλικά, ρουμάνικα, ρωσικά, κ.ά.). Κάποια από τα βιβλία της έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί στην Αυστρία, τη Γερμανία, την Πολωνία, το Ισραήλ και πλέον την Ελλάδα, όπως το μυθιστόρημά της Σόνια, το οποίο περιλήφθηκε στη μικρή λίστα του βραβείου BBC Book of the Year 2013. Έχει εκδώσει τρεις ποιητικές συλλογές, ένα μυθιστόρημα, τρεις συλλογές διηγημάτων και τέσσερα βιβλία για παιδιά. To 2018 συμμετείχε στο συγγραφικό πρόγραμμα International Writing Program (USA).

Το βιβλίο εκδόθηκε με την υποστήριξη του Μεταφραστικού Προγράμματος Translate Ukraine.

Επιπλέον πληροφορίες

Συγγραφέας

Κατερίνα Μπάμπκινα

Μετάφραση

Ελένη Κατσιώλη

Εξώφυλλο

Randy Jacob (Unsplash.com)

Χρονολογία

Οκτώβριος 2020

Είδος

Ποίηση απ' όλο τον κόσμο

ISBN

978-960-638-174-4

Σελίδες

46

Preview

Δημοσιεύσεις

-Στις επιλογές της εφ. Athens Voice.

-Συνέντευξη της Κατερίνα Μπάμπκινα στο περ. ο αναγνώστης και την Χριστίνα Σανούδου.

-Άρθρο της Ελένης Κατσιώλη στο diastixo.gr

-Αφιέρωμα στην ουκρανική λογοτεχνία που έχει μεταφραστεί στα ελληνικά από τη Μαρία Κοζάκου - Δεύτερο Πρόγραμμα ΕΡΑ.

-Αφιέρωμα στα ουκρανικά βιβλία που έχουν κυκλοφορήσει στα ελληνικά από την Αλεξάνδρα Σαμοθράκη στο περ. ο Αναγνώστης.

-Αφιέρωμα στην ουκρανική λογοτεχνία από τον Δ. Δουλγερίδη στην εφ. Τα Νέα.