Πλοήγηση

Δωδέκατη νύχτα

Ουίλλιαμ Σαίξπηρ

11.66  10.50 

Περιγραφή

Η έκδοση του κλασσικού έργου του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ "Δωδέκατη νύχτα" κυκλοφορεί, με νέα μετάφραση από τον Νότη Παρασκευόπουλο, εξ αφορμής του ανεβάσματός του σε σκηνοθεσία του μεταφραστή στο θέατρο ΠΚ στο Νέο Κόσμο, τη σεζόν 2015 - 2016.

Κυκλοφορεί με εισαγωγή-σημειώσεις του μεταφραστή και τα "12 trivia για τον Σαίξπηρ".

*

Η Βιόλα και ο δίδυμος αδελφός της, Σεμπάστιαν, χωρίζονται ύστερα από ένα ναυάγιο κοντά στις ακτές της Ιλλυρίας.

Η Βιόλα, μεταμφιεσμένη σε αγόρι, μπαίνει στην υπηρεσία του Δούκα Ορσίνο, ο οποίος είναι ερωτευμένος με την Ολίβια, η οποία ερωτεύεται τη Βιόλα που στο μεταξύ έχει ερωτευτεί τον Δούκα.

Την κωμωδία διαδέχεται η φάρσα με την εμφάνιση του Σεμπάστιαν, ο οποίος φθάνει στην Ιλλυρία έχοντας διασωθεί από τον Αντόνιο.

Με φόντο το μαγευτικό βασίλειο της Ιλλυρίας, ακροβατώντας σε μια λεπτή μεταξένια κλωστή ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι, ο Σαίξπηρ γράφει για την τρέλα του έρωτα.

*

Η Δωδέκατη Nύχτα, γραμμένη κάπου μεταξύ 1601 και 1602, είναι μία από τις πιο δημοφιλείς κωμωδίες του Σαίξπηρ. Από μία άποψη, η δημοτικότητα αυτή δεν αποτελεί έκπληξη, καθώς το έργο προσφέρει μια μεγάλη ποικιλία κωμικών καταστάσεων, άλλοτε διακριτικών, άλλοτε περισσότερο έντονων, άλλοτε εφευρετικών και άλλοτε γελοίων.

Το έργο, όμως, εμπεριέχει επίσης σκοτεινά και μελαγχολικά στοιχεία. Ίσως, όμως, είναι ακριβώς αυτός ο συνδυασμός του φωτεινού με το σκοτεινό, του εύθυμου με τη μελαγχολία, της αρμονίας με το φάλτσο, που έχουν καταστήσει το έργο τόσο δημοφιλές.

Σαν το μυαλό του Ορσίνο, όπως περιγράφεται από τον Φέστε, έτσι και το έργο μοιάζει με το οπάλιο: γοητευτικά ιριδίζον και γεμάτο μεταβαλλόμενους χρωματικούς τόνους. Αυτό το κιαροσκούρο σε συνδυασμό με τη γλυκόπικρη ατμόσφαιρα, κάνουν την φανταστική Ιλλυρία της κωμωδίας να αναμειχθεί με γνωστές σε εμάς και όχι πάντα τόσο άνετες πραγματικότητες.

*

Ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ βαφτίστηκε στις 26 Απριλίου του 1564 στο Στράτφορντ της Αγγλίας. Η ακριβής ημερομηνία γέννησής του είναι άγνωστη αλλά έχει επικρατήσει η 23η Απριλίου, ημέρα του Αγίου Γεωργίου, που ήταν και η ημερομηνία θανάτου του, 52 χρόνια αργότερα, το 1616. Το 1582, σε ηλικία 18 ετών, παντρεύτηκε την κατά οχτώ χρόνια μεγαλύτερή του, Ανν Χάθαγουεϊ, με την οποία απέκτησε δύο κόρες και έναν γιο που πέθανε το 1596 σε ηλικία 11 ετών. Η Ανν Χάθαγουεϊ πέθανε το 1623, λίγο πριν τη δημοσίευση του Πρώτου Φόλιο, τη συλλογή των έργων του Σαίξπηρ που εκδόθηκε προς τιμήν του. H ιστορία μένει βασανιστικά σιωπηλή σχετικά με το πώς ο Σαίξπηρ εισήλθε στον θεατρικό κόσμο, μα ως το 1592 αναφορές της εποχής και αρχεία παραστάσεων δείχνουν πως βρισκόταν στο Λονδίνο, όπου εργαζόταν ως ηθοποιός και δραματουργός με έργα του να παίζονται ήδη στη λονδρέζικη σκηνή. Μεταξύ 1589 και 1613, ο Σαίξπηρ έγραψε τουλάχιστον 37 έργα και συνεργάστηκε στη συγγραφή άλλων. Τα περισσότερα από τα έργα του είχαν μεγάλη επιτυχία τόσο μπροστά στη βασίλισσα, όπου παίζονταν συχνά, όσο και στα θέατρα. Το 1613, μετά από μία εικοσαετή και επιτυχημένη καριέρα με τον θίασό του (Lord Chamberlain's Men ως τον θάνατο της βασίλισσας Ελισάβετ Α’ και αργότερα The King's Men επί βασιλείας Ιάκωβου Α’), ο Σαίξπηρ αποσύρθηκε από το θέατρο και επέστρεψε στο Στράτφορντ όπου και έμεινε ως το θάνατό του. Το έργο του Σαίξπηρ επηρέασε σημαντικά το θέατρο, τη λογοτεχνία αλλά και την ποίηση, καθώς επέκτεινε τις δραματικές δυνατότητες των χαρακτήρων, της πλοκής, της γλώσσας και του ύφους. Ο Άγγλος δραματικός και λυρικός ποιητής Μπεν Τζόνσον, είπε πως: «Ο Σαίξπηρ δεν ανήκε στην εποχή του, μα στο διηνεκές του χρόνου». Από τότε, πολλοί άλλοι από διαφορετικές εποχές και πολιτισμούς, έχουν συμφωνήσει.

Επιπλέον πληροφορίες

Συγγραφέας

Ουίλλιαμ Σαίξπηρ

Μεταφραστής

Νότης Παρασκευόπουλος

Eξώφυλλο

Νίκος Γαζετάς

Χρονολογία

Οκτώβριος 2015

Είδος

Θέατρο

ISBN

978-618-5144-47-0

Σελίδες

140

Preview

Δημοσιεύσεις

- Kείμενο στην εφ. Στο Καρφί.

- Συνέντευξη τoυ μεταφραστή στο Vakxikon Web Radio (25/11/15).

- Συνέντευξη του μεταφραστή στο ενημερωτικό portal tvxs.gr.

- Συνέντευξη του μεταφραστή στο ρ/σ Πρώτο Πρόγραμμα - ΕΡΑ - 105,8 fm και την εκπομπή Μπλε σαν πορτοκάλι με τον Γιώργο Γιανναράκο και τη Μαίρη Βενέζη (14/1/16).

- O μεταφράστης γράφει για το έργο στις Βιβλιοπροτάσεις της ΕΡΤ.

- Συνέντευξη του μεταφραστή στο ρ/σ Αθήνα 9,84 fm και στην εκπομπή Ντάμες σπαθί (10/2/16).

- Συνέντευξη του μεταφραστή στο ρ/σ Η Φωνή της Ελλάδος της ΕΡΑ και στην Μερσιάννα Ελευθεριάδου (2/9/16).

- Συνέντευξη του μεταφραστή στο ρ/σ Πρώτο Πρόγραμμα της ΕΡΑ και στην Ιωάννα Ταραμπίκου (3/9/16).